Онлайн-школа немецкого

УДИВЛЕНИЕ ПО-НЕМЕЦКИ

УДИВЛЕНИЕ ПО-НЕМЕЦКИ

sich wundern - erstaunen - überrascht sein

Начнем с того, как можно описать состояние удивления:

  •  jemanden vom Hocker / Stuhl hauen – он упадет со стула (дословно "свалить кого-то со стула")
  • platt wie ein Pfannkuchen (eine Briefmarke) sein – остолбенеть, поразиться (дословно "быть плоским как блин (марка)")
  • wie vor den Kopf geschlagen sein – как обухом по голове ударило
  • Da bleibt einem die Luft weg – у него перехватило дыхание
  • wie vom Blitz getroffen werden – как будто молнией поразило
  • mit offenem Mund dastehen –  стоять разинув рот

Таким образом можно описать неожиданный, неприятный сюрприз:

  • jemanden kalt / eiskalt erwischen – застать врасплох, поймать с поличным,
  • kalt / eiskalt erwischt werden – столкнуться с чем-либо неприятным 
  • Ach du liebes Bisschen! – Вот так сюрприз! ах, ты Боже мой! надо же!
  • aus allen Wolken fallen – свалиться (спуститься) с небес на землю, быть огорошенным
  • wie ein Blitz aus heiterem Himmel – как гром среди ясного неба

Что можно сказать в моменте, когда что-то удивило

Начнем с нейтральных фраз:

  • Wirklich? – Неужели?
  • Meinst du das im Ernst? – Ты говоришь это серьёзно?
  • Unglaublich! – Невероятно!
  • Das kann nicht wahr sein! – Это невозможно!
  • Das gibt's doch nicht!​ – Такого быть не может!
  • Na so was! — Ну надо же! Да ты что! Ну и ну!
  • Ich traue meinen Augen nicht – Я не верю своим глазам
  • Was du nicht sagst! – Да что ты говоришь!
  • Ach du liebe Güte! (Liebe Güte!) – Боже мой! Батюшки мои!
  • Ich werd' verrückt! – С ума сойти! Я сойду с ума!

А как удивиться с лёгким оттенком сленга:

Mannomann! Mann oh Mann! –  ой-ой-ой! Ну и дела!

Alter SchwedeЧёрт возьми! 

krass! –  офигеть!

одно из самых популярных прилагательных разговорного немецкого можно ещё усилить с помощью voll:

  • voll krass! офигенно!

Hammer! – потрясно!

дословно "молоток", а в переносном значении "потрясно" или "офигенно"

Можно ещё усилить с помощью слова absolut:

  • das war der absolute Hammer! –  это было просто потрясно!

irre! просто с ума сойти!

в прямом значение "сумасшедший", а в переносном "с ума сойти какой"

Может использоваться как простое восклицание или как прилагательное:

  • das war eine irre Nacht! это была безумная ночь!

abgefahren –  потрясно

в значение "сумасшедший", "клевый"

  • das war echt abgefahren!  это было действительно безумием!

echt?

в значение "реально", "серьезно"

  • echt jetzt? да ладно? серьезно?
  • Meinst du das echt jetzt? – ты это серьезно сейчас? ты сейчас не шутишь?

 

 

Категории: Wortschatz Wörter


Любимова Юлия

Любимова Юлия

Дипломированный преподаватель высшей школы с 15 летним стажем. Училась в магистратуре в немецком вузе (специальности DaF und DaZ). Страстно люблю немецкий и научу вас!

Начать заниматься со мной

Популярные публикации