Онлайн-школа немецкого

B E R E I T или F E R T I G ?

B E R E I T или F E R T I G ?

Два слова, которые можно легко спутать. Ведь если перевести fertig und bereit, то получится готов и готов

Вы готовы? с русского можно перевести на немецкий и как Sind Sie fertig?, и как Sind Sie bereit?

Возникает логичный вопрос, зачем нужны два слова с одинаковым значением?

Выбор подходящего слова будет зависеть от контекста: если просто, то готовым в значении bereit можно быть только перед началом события, а fertig — по окончании чего-либо

Давайте представим ситуацию: студент приходит на экзамен по немецкому языку и профессор интересуется у него, готов ли он, в ответ учащийся, недолго думая, произносит:

  • Ja, ich bin fertig - да, я готов

Наречие fertig имеет значение, что что-то "завершено, закончено", в ситуации описанной выше нужно было употребить bereit, которое имеет значение "готов, подготовлен"

  • Sind Sie für die Prüfung bereit? - Вы готовы к экзамену?
  • Ja, ich bin für die Prüfung bereit - да, я готов

И уже только после того, как экзамен будет написан, можно сказать: ich bin fertig - я справился/закончил

Рассмотрим случаи употребления каждого из данных наречий по отдельности:

BEREIT (FÜR ETWAS) SEIN

— быть готовым, или подготовленным (к чему-то, что-либо сделать)

  • Das Haus ist für unseren Einzug bereit - дом готов к нашему заселению (то есть, дом подготовили: сделали ремонт, завезли мебель — там можно жить)

Наречие bereit часто употребляется с инфинитивной конструкцией

  • Ich bin bereit in den Urlaub zu fahren - я готов поехать в отпуск
  • Sie ist bereit mir zu helfen - она готова мне помочь
  • Sind Sie bereit mir zu vertrauen? - вы готовы мне доверять?

Как видите, для bereit необходимо пояснения в виде дополнения, в примерах выше инфинитивная конструкция показывала нам то, к чему готовы. Без дополнения можно встретить bereit в ответе:

  • Ist das Haus für euren Einzug bereit? - Ja, das Haus ist bereit — дом готов к вашему переезду? - да, дом готов

Здесь просто из контекста (вопроса) понятно к чему готов дом, "к вашему переезду"

Итак, bereit можно употреблять с инфинитивной конструкцией, если ее нет, то мы ставим дополнение с предлогом:

für + Akkusativ

  • Ich bin für die Prüfung bereit - мы готовы к экзамену
  • Wir sind für die Verantwortung bereit - мы готовы к ответственности

или

zu + Dativ

  • Er ist zu der Heirat bereit - он готов к браку
  • Sie ist zu allem bereit - она готова ко всему

 

FERTIG (MIT ETWAS) SEIN 

— быть готовым, т.е. оконченным, завершенным

  •  bis Dezember ist das Haus fertig, wir können einziehen — до декабря дом будет готов (т.е. ремонт будет завершен), мы сможем заселиться

Слово fertig, в случае, когда оно стоит перед существительным, используется с предлогом mit + Dativ

  • Ich bin mit dem Gespräch fertig я закончил разговор
  • Ich bin mit der Vorbereitung fast fertig я почти закончил подготовку
  • Ist sie mit dem Kochen schon fertig? она уже закончила готовку?

fertig sein используется в разных ситуациях, когда что-то закончили делать (переодеваться, обедать, разговаривать по телефону и др.)  "Ich bin fertig я все/закончил/освободился"

Как думаете можно ли здесь использовать фразу: "Ich bin alles - я все", на первый взгляд, по-русски звучит довольно логично, но не по-немецки. Для немцев эта фраза будет означать что-то вроде: "я - это весь мир" , но никак не отразит, что вы завершили какое-то действие

 

ДАЛЕЕ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ТЕХ, КОМУ ВСЕ НАПИСАННОЕ ВЫШЕ ДАВНО ПОНЯТНО И ЗНАКОМО

С помощью fertig можно показать, что вы от чего-то очень устали (морально):

  • Mein Chef macht mich fertig - мой шеф меня достает (т.е. мое терпение заканчивается)
  • Meine Nachbarn machen mich fertig - мои соседи истратили все мое терпение (т.е. они меня достали)

При помощи fertig можно сказать, что человек не очень хорошо выглядит:

  •  Sie sieht fertig aus - она выглядит уставшей/измотанной

Наречие fertig может также может отражать физическую усталость от чего-то в сочетании с предлогом von + Dat:

  • Er ist völlig fertig vom Sport  -  он полностью измотан спортом

Возьмите себе на заметку устойчивое выражение, когда "очень устал/измотан до невозможности":

  • Ich bin fix und fertig - я вымотан, я выбился из сил

 

FERTIG = BEREIT

Стоит отметить, что fertig и bereit могут иметь одинаковое значение

Можно встретить fertig с предлогами zu/für etwas, которые, как вы помните, мы выше относили к bereit. Такие конструкции используется, когда завершен процесс, необходимый для следующего действия, обратите внимание на выражение "sich fertig machen - готовиться к чему-либо"

  • er macht sich für die Prüfung fertig - он готовится к экзамену
  • der Zug ist fertig zur Abfahrt - поезд готов к отправлению
  • auf die Plätze, fertig, los! - на старт, внимание, марш!
  • sie sind fertig für Abreise - они готовы к отъезду

 

FAZIT (ЗАКЛЮЧЕНИЕ)

Итак, еще раз повторим, разница между fertig и bereit , как мы сегодня убедились, есть и достаточно существенная:

  • Ich bin fertig - я готов, я закончил что-то, я все
  • Ich bin bereit - я готов к чему-то
  • Ich bin alles - я все (несет иной смысл)

fertig употребляться с предлогом mit + Dat, синонимом к fertig является слово erledigt

bereit может употребляться в составе с инфинитивной конструкцией, в паре с предлогом zu + Dativ или für + Akkusativ

Лишь в некоторых случаях fertig может приближаться в значении к bereit. Это может происходит тогда, когда завершен процесс, необходимый для начала следующего действия

Надеемся, что теперь у вас не возникнет сложностей при употреблении данных слов

Категории: Grammatik


Любимова Юлия

Любимова Юлия

Дипломированный преподаватель высшей школы с 15 летним стажем. Училась в магистратуре в немецком вузе (специальности DaF und DaZ). Страстно люблю немецкий и научу вас!

Начать заниматься со мной

Популярные публикации