
Два слова, которые можно легко спутать. Ведь если перевести fertig und bereit, то получится готов и готов
Вы готовы? с русского можно перевести на немецкий и как Sind Sie fertig?, и как Sind Sie bereit?
Возникает логичный вопрос, зачем нужны два слова с одинаковым значением?
Выбор подходящего слова будет зависеть от контекста: если просто, то готовым в значении bereit можно быть только перед началом события, а fertig — по окончании чего-либо
Давайте представим ситуацию: студент приходит на экзамен по немецкому языку и профессор интересуется у него, готов ли он, в ответ учащийся, недолго думая, произносит:
- Ja, ich bin fertig - да, я готов
Наречие fertig имеет значение, что что-то "завершено, закончено", в ситуации описанной выше нужно было употребить bereit, которое имеет значение "готов, подготовлен"
- Sind Sie für die Prüfung bereit? - Вы готовы к экзамену?
- Ja, ich bin für die Prüfung bereit - да, я готов
И уже только после того, как экзамен будет написан, можно сказать: ich bin fertig - я справился/закончил
Рассмотрим случаи употребления каждого из данных наречий по отдельности:
BEREIT (FÜR ETWAS) SEIN
— быть готовым, или подготовленным (к чему-то, что-либо сделать)
- Das Haus ist für unseren Einzug bereit - дом готов к нашему заселению (то есть, дом подготовили: сделали ремонт, завезли мебель — там можно жить)
Наречие bereit часто употребляется с инфинитивной конструкцией
- Ich bin bereit in den Urlaub zu fahren - я готов поехать в отпуск
- Sie ist bereit mir zu helfen - она готова мне помочь
- Sind Sie bereit mir zu vertrauen? - вы готовы мне доверять?
Как видите, для bereit необходимо пояснения в виде дополнения, в примерах выше инфинитивная конструкция показывала нам то, к чему готовы. Без дополнения можно встретить bereit в ответе:
- Ist das Haus für euren Einzug bereit? - Ja, das Haus ist bereit — дом готов к вашему переезду? - да, дом готов
Здесь просто из контекста (вопроса) понятно к чему готов дом, "к вашему переезду"
Итак, bereit можно употреблять с инфинитивной конструкцией, если ее нет, то мы ставим дополнение с предлогом:
für + Akkusativ
- Ich bin für die Prüfung bereit - мы готовы к экзамену
- Wir sind für die Verantwortung bereit - мы готовы к ответственности
или
zu + Dativ
- Er ist zu der Heirat bereit - он готов к браку
- Sie ist zu allem bereit - она готова ко всему
FERTIG (MIT ETWAS) SEIN
— быть готовым, т.е. оконченным, завершенным
- bis Dezember ist das Haus fertig, wir können einziehen — до декабря дом будет готов (т.е. ремонт будет завершен), мы сможем заселиться
Слово fertig, в случае, когда оно стоит перед существительным, используется с предлогом mit + Dativ
- Ich bin mit dem Gespräch fertig —я закончил разговор
- Ich bin mit der Vorbereitung fast fertig — я почти закончил подготовку
- Ist sie mit dem Kochen schon fertig? — она уже закончила готовку?
fertig sein используется в разных ситуациях, когда что-то закончили делать (переодеваться, обедать, разговаривать по телефону и др.) "Ich bin fertig — я все/закончил/освободился"
Как думаете можно ли здесь использовать фразу: "Ich bin alles - я все", на первый взгляд, по-русски звучит довольно логично, но не по-немецки. Для немцев эта фраза будет означать что-то вроде: "я - это весь мир" , но никак не отразит, что вы завершили какое-то действие
ДАЛЕЕ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ТЕХ, КОМУ ВСЕ НАПИСАННОЕ ВЫШЕ ДАВНО ПОНЯТНО И ЗНАКОМО
С помощью fertig можно показать, что вы от чего-то очень устали (морально):
- Mein Chef macht mich fertig - мой шеф меня достает (т.е. мое терпение заканчивается)
- Meine Nachbarn machen mich fertig - мои соседи истратили все мое терпение (т.е. они меня достали)
При помощи fertig можно сказать, что человек не очень хорошо выглядит:
- Sie sieht fertig aus - она выглядит уставшей/измотанной
Наречие fertig может также может отражать физическую усталость от чего-то в сочетании с предлогом von + Dat:
- Er ist völlig fertig vom Sport - он полностью измотан спортом
Возьмите себе на заметку устойчивое выражение, когда "очень устал/измотан до невозможности":
- Ich bin fix und fertig - я вымотан, я выбился из сил
FERTIG = BEREIT
Стоит отметить, что fertig и bereit могут иметь одинаковое значение
Можно встретить fertig с предлогами zu/für etwas, которые, как вы помните, мы выше относили к bereit. Такие конструкции используется, когда завершен процесс, необходимый для следующего действия, обратите внимание на выражение "sich fertig machen - готовиться к чему-либо"
- er macht sich für die Prüfung fertig - он готовится к экзамену
- der Zug ist fertig zur Abfahrt - поезд готов к отправлению
- auf die Plätze, fertig, los! - на старт, внимание, марш!
- sie sind fertig für Abreise - они готовы к отъезду
FAZIT (ЗАКЛЮЧЕНИЕ)
Итак, еще раз повторим, разница между fertig и bereit , как мы сегодня убедились, есть и достаточно существенная:
- Ich bin fertig - я готов, я закончил что-то, я все
- Ich bin bereit - я готов к чему-то
- Ich bin alles - я все (несет иной смысл)
fertig употребляться с предлогом mit + Dat, синонимом к fertig является слово erledigt
bereit может употребляться в составе с инфинитивной конструкцией, в паре с предлогом zu + Dativ или für + Akkusativ
Лишь в некоторых случаях fertig может приближаться в значении к bereit. Это может происходит тогда, когда завершен процесс, необходимый для начала следующего действия
Надеемся, что теперь у вас не возникнет сложностей при употреблении данных слов