Онлайн-школа немецкого

НЕМЦКАЯ ИНТУИЦИЯ

НЕМЦКАЯ ИНТУИЦИЯ

INTUITION – WENN DER BAUCH MEHR WEISS ALS DER KOPF

ИНТУИЦИЯ – КОГДА ЖИВОТ ЗНАЕТ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ГОЛОВА

А вы когда-нибудь задумывались, где находится интуиция? Что подсказывает нам в моменты, когда разум не справляется с принятием решения или когда эмоции сильнее? У каждого народа свое месторасположение интуиции в теле. Чем вы обычно ощущаете предстоящие неприятности? У русскоговорящих есть пара версий. Согласно основной из них в неоднозначных ситуациях мы прислушиваемся к нашему сердцу, но в самых сложных моментах есть и запасной вариант...

Словаки и чехи же чувствуют неприятности костями "Cítim to v kostiach"

Испанцы в вопросах интуиции близки к русским и тоже доверят сердцу "Tengo una corazonada"

Ну, а у немцев месторасположение интуиции кроется в животе. Они так и говорят:

  • Ich folge meinem Bauchgefühl / я прислушиваюсь к своей интуиции

Kopf = Verstand (голова = разум)

Bauch = Gefühl / Intuition (живот = чувство / интуиция)

Bauchgefühl - шестое чувство/ чутьё / предчувствие / интуиция

  • Was sagt dein Bauchgefühl? / Что говорит твоё чутьё?
  • Also folgte ich meinem Bauchgefühl / Я доверилась интуиции
  • Hör auf dein Bauchgefühl / Доверься внутреннему голосу

Представьте, что вам нужно принять трудное решение, подумайте о том, что говорит в его пользу, но, конечно, не забудьте о недостатках. Тогда ваша Kopf = Verstand (голова = разум) может сказать вам:

  • Ok, die Vorteile überwiegen. Du solltest es tun / Хорошо, преимущества перевешивают. Тебе следует это сделать

Вы собираетесь поделиться своим решением. Но вдруг ваш желудок "сообщает"... появляется такое странное ощущение в животе. Bauchgefühl / твое чутье внезапно говорит тебе:

  • Nein, auch wenn Vieles dafür spricht, lass es bleiben. Sei ehrlich zu dir. Eigentlich willst du das nicht / Нет, даже если многое говорит за, не делай этого. Будь верен себе. Ты же не хочешь этого

Более половины немцев почти всегда или часто следуют своей интуиции. Многие используют такие выражения, как "Das habe ich nach Bauchgefühl entschieden / Я принял это решение, основываясь на интуиции" или "Ich habe Schmetterlinge im Bauch! / У меня бабочки в животе (кажется, я влюбился)". И только 14% никогда не используют идиомы со словом Bauch

Давайте рассмотрим пять высказываний, которые очень наглядно доказывают, что желудок играет большую роль в нашей жизни. Не зря же существует поговорка der Bauch weiß mehr, als der Verstand glaubt

​LIEBE GEHT DURCH DEN MAGEN

- "любовь идет через желудок", привязанность усиливается благодаря хорошей еде

выражение, известное всем хорошим хозяйкам, в том числе и русскоязычным. Красивая одежда и светские беседы, это, конечно, хорошо, но вкусный ужин/обед/перекус/завтрак никто не отменял. Ибо путь к сердцу мужчины, как известно…

​MIR DREHT SICH DER MAGEN UM

- тут тоже можно догадаться о значении "у меня всë внутри перевернулось / мне противно / меня воротит"

тут в отличие от бабочек в животе, желудок переворачивается, и это неприятное ощущение. Скорее всего говорящий хочет указать на неприятную, отталкивающую ситуацию, от которой его буквально воротит. Ведь как мы знаем, наша психика и желудочно-кишечный тракт тесно связаны. Чаще всего страхи, гнев, нервозность и грусть проявляются в виде дискомфорта в области желудка

HÖR AUF DEIN BAUCHGEFÜHL

- прислушивайся к своей интуиции!

Интуицию часто называют внутренним голосом. Но стоит ли доверять тому, что она нам подсказывает? Да! Многочисленные исследования показали, что решения, принятые интуитивно, лучше, тех, которые принимаются после долгих размышлений и интенсивного планирования

EIN LOCH IN DEN BAUCH FRAGEN

означает "замучить кого-либо вопросами, приставать к кому-либо с вопросами"

Эта идиома существует в немецком языке уже более 500 лет. Термин "Loch" раньше использовался как "повреждение". Таким образом, если кто-то мучает кого-то настойчивыми, повторяющимися вопросами, то он причиняет этому человеку физический вред (например, в виде головной боли)

DAS MUSS ICH ERST MAL VERDAUEN

- "мне нужно это сперва переварить", мне дали пищу для размышлений и мне нужно обработать что-то, дать этому усвоиться

В процессе пищеварения организм перерабатывает поступившую пищу, расщепляет ее и превращает в полезные вещества. Почти точно также происходит, когда нам приходится иметь дело с чем-то, что шокирует, беспокоит или сбивает нас с пути. Как только мы "переварим" произошедшее или услышанное, мы сможем посмотреть на ситуацию трезвой головой и пойти дальше

Категории: Wortschatz Kultur Landeskunde


Любимова Юлия

Любимова Юлия

Дипломированный преподаватель высшей школы с 15 летним стажем. Училась в магистратуре в немецком вузе (специальности DaF und DaZ). Страстно люблю немецкий и научу вас!

Начать заниматься со мной

Популярные публикации