VIEL и VIELE можно перевести на русский как "много", но в немецком языке они будут стоять в разных контекстах, в зависимости от слова, которое будет следовать за ними
Как viel, так и viele указывают нам на множество чего-то. Но тут важно учитывать следующие аспекты:
- это может быть множество объектов (например, журналов, яблок, книг...)
- это может быть много чего-то абстрактного (например, времени, счастья, удачи...)
И для каждой из выше названных групп будет необходимо выбрать подходящую форму. Для вещей материальных нужно использовать viele, для абстрактных – viel. Тут все очень логично и просто:
VIEL используем
- если существительное является неисчисляемым, т.е. нельзя посчитать
- если существительное стоит в единственном числе
VIELE используем
- если существительное является исчисляемым, т.е. можно посчитать
- если существительное стоит во множественном числе
Давайте сравним употребление viel и viele на примерах
- viel Glück - много счастья
- viel Gesundheit - много здоровья
- viel Erfolg - много успеха
- viele Bücher - много книг
- viele Häuser - много домов
- viele Studenten - много студентов
- viele Wörter - много слов
- Ich habe viele Probleme - у меня много проблем
- Meine Mutter hat viele Bücher - у моей мамы много книг
- Viel Spaß dabei! - желаю тебе получить много удовольствия! / Удачи! Развлекайся!
- Meine Nachbarin hat viele Katzen - у моей соседки много кошек
- Mein Vater hat viel Arbeit - у моего папы много работы
Обратите внимание, что в конструкции viel zu viel и viel zu viele будет также работать данное правило:
- Du hast viel zu viel Pfeffer hinein getan - ты кладёшь в это чересчур много перца
- Das jedoch würde viel zu viel Zeit in Anspruch nehmen - однако это само по себе отнимет слишком много времени
- Hat dir schon mal jemand gesagt, dass du viel zu viele Fragen stellst? - тебе кто-то говорил, что ты задаешь слишком много вопросов
- Viel zu viele Manager checken ihre Smartphones während Meetings und in ihrer Freizeit - слишком многие руководители проверяют почту на встречах и в каждую свободную минуту
- Er musste der Tatsache ins Auge blicken, dass er viel zu viel Geld ausgab - правда заключалась в том, что он тратил слишком много денег
- Ich habe einfach viel zu viel Zeit - у меня слишком много времени