
Сегодня мы с вами разберемся, как и когда можно использовать частицы и междометия NA, NE, NÖ
Рассмотрим употребление данных частицы на большом количестве примеров и попробуем внести немного ясности в их употреблении в речи
Первое и самое важно, помните:
Все эти словечки употребляются только в устной речи и неформальном общении
NA в качестве Füllwort (частица) имеет огромное количество значений от удивления до легкого укора, разочарования и даже приветствия. Правильное значение передается за счёт правильной интонации:
- Na, wie geht es euch? - Хей, как у вас дела?
- Na, ich bin da skeptisch - Нуу, тут я сомневаюсь
- Na, das ist aber eine Überraschung! - Опаньки! Вот это сюрприз!
Есть еще много устойчивых словосочетаний с этой частицей, которые употребляются изолированно в разных контекстах. Вот несколько самых частых словосочетаний с частицей na:
na ja
- Na ja, ich weiß nicht, ob ich weitermachen will - Ну, да, но я пока не знаю, хочу ли я продолжать
na los
- Na los, mach weiter! - Давай, продолжай!
na, so was
-
Na, so was! - Так, так, так! - Ты только посмотри на это!
na aber
- Na, aber trotzdem vielen Dank - Ну что ж... во всяком случае, спасибо вам
na also
- Na also! - Сразу бы так / Вот оно! / Именно
na bitte
-
Na bitte, Problem gelöst - Вот и отлично, проблема решена
-
Na bitte - Тогда ясно / Вот видишь / Вот так / Ну, вот, молодец / Ну, пожалуйста
na danke
- Na, danke auch - Ну, спасибо
na dann
-
Na, dann los - Ну, погнали
-
Na, dann setzen wir uns doch und unterhalten uns gemütlich - Тогда сядем и поговорим спокойно
-
Na dann, ich bin weg - Ну, я пошел
-
Na, dann viel Glück! - Удачи!
na denn
- Na denn, danke für die Warnung - В общем, спасибо за предупреждение
na gut
- Na gut, ich gestehe - Ладно, ладно, я признаюсь / Ну что же, признаюсь
na eben
- Na eben! - Вот именно!
na, dann eben nicht
-
Na, dann eben nicht! - Ну, нет так нет!
-
Ein wenig eingeschnappt sagte sie, na schön, in Ordnung, dann eben nicht, auch gut - Скорее слегка обидевшись, она произнесла: ну что ж, хорошо, не страшно
na du
- Na du, Sportsfreund! - Привет, чемпион!
na und
- Ja, na und? - Да, ну и что с того?
Будьте осторожны с употреблением данных выражений. Помните, что вся соль в правильной интонации и подходящем контексте!
Также следует учитывать, что в некоторых диалектах na может быть разговорным вариантом частиц ja и nein
na может означать ja в некоторых регионах восточной Германии
na может означать nein в Верхней Франконии (Oberfranken), на севере Баварии
ЧАСТИЦЫ NE(E), NÖ, NÄÄ И NA(А)
все три отрицательные частицы - разговорные варианты литературного отрицания nein
В зависимости от региона, говорящие предпочитают один из этих вариантов. Так, например, в Верхней Франконии самый часто использующийся вариант - naа
Беседуя с немцами, вы чаще всего будете слышать nö вместо nein. Австрийцы, для которых немецкое nö сравни скрипу мела по доске, заменяют ja на jo, а nein на na
- Nö! Das mach ich nicht mit - Нет, я в этом не участвую
- Nää is mir zu teuer! - Нет, это слишком дорого для меня!
Не только отрицательная частица nein, но и отрицательные местоимения и наречия nicht очень часто модифицируются в разговорной речи. Так, например, вы частенько можете услышать следующие изменения:
nichts -> nix
nicht -> net
- Ich weiß net, was ich tun soll! – Я не знаю, что делать!
- Ich zahle gar nix! - Я ничего не буду платить!