Сегодня поговорим о так называемых Da-Wörter — damit, darauf, darüber, davon и так далее. На русский их переводят как "предложные наречия" или "местоимённые наречия", в немецком - Präpositionaladverbien или Pronominaladverbien. Звучит сложно, но на деле всё довольно логично. Давайте разбираться
Что общего у всех этих слов?
Все da-слова строятся по одной схеме: da + предлог. Если предлог начинается с гласной, между ними появляется соединительная r, так легче произносить
- da + mit → damit
- da + von → davon
- da + nach → danach
- da + für → dafür
- da + auf → darauf
- da + an → daran
- da + über → darüber
- da + in → darin
- da + aus → daraus
Важно: Da-Wörter образуются не со всеми предлогами. Только с 9 предлогами места: an, auf, in, hinter, neben, vor, über, unter, zwischen и 10 падежными предлогами: aus, bei, durch, für, gegen, mit, nach, um, von, zu
Именно поэтому вы никогда не встретите слов вроде darohne или dagegenüber — их просто не существует
Зачем вообще нужны предложные наречия?
Представьте, что вы не хотите повторять одно и то же существительное, или собеседник и так понимает, о чём речь. Когда речь идёт о неодушевлённых предметах, абстрактных понятиях или целых ситуациях, вместо конструкции "предлог + существительное" мы сможем использовать короткие Da-Wörter
Важный момент: для одушевленных объектов данную конструкцию использовать нельзя! Если речь о человеке, берём обычное местоимение с предлогом:
- Ich warte auf meinen Freund (Я жду друга) → Ich warte auf ihn (Я жду его)
- Но если ждём автобус: Ich warte auf den Bus → Ich warte darauf (Я жду его)
Две роли Da-Wörter: замена объекта и указание на место
Многие знакомятся с da-словами только через управление глаголов (sich freuen auf → darauf). Но у них есть и более конкретная, наглядная функция — обстоятельство места. В этом случае da-слово указывает на пространственное положение предмета и может переводится как "на нём / в нём / под ним" и т.д. Сравните:
- Ich warte auf den Bus → Ich warte darauf (Я жду автобус → Я жду его) → здесь, как замена объекта
- Im Zimmer gibt es einen Tisch. Darauf steht die Lampe (В комнате есть стол. На нём стоит лампа) → здесь как обстоятельство места (конкретное положение)
В локальном значении da-слова ведут себя как компактная замена целой фразы: auf dem Tisch → darauf. Они делают речь более естественной, а помимо этого упрощают задачу говорящего, ведь нам не нужно думать о роде существительного и его падеже
Ещё несколько наглядных примеров:
- Ich sehe ein altes Buch. Darin liegt ein getrocknetes Blatt (Я вижу старую книгу. В ней лежит засушенный лист)
- Neben dem Sofa steht ein Tisch. Daneben steht eine Stehlampe (Рядом с диваном стоит стол. Рядом с ним стоит торшер)
- Das Bett ist sehr groß. Darunter versteckt sich die Katze (Кровать очень большая. Под ней прячется кошка)
- Die Brücke ist neu. Darüber fahren täglich tausende Autos (Мост новый. По нему ежедневно проезжают тысячи машин)
В локальной функции Da-Wörter не привязаны к управлению глагола. Они просто заменяют обстоятельство места, состоящее из предлога и существительного. Поэтому их можно образовать практически от любого пространственного предлога из списка выше
Глаголы "друзья" Da-Wörter
Многие немецкие глаголы требуют после себя строго определённый предлог (речь о глаголах с управлением). Именно в паре с ними da-слова и раскрываются в полную силу. Далее рассмотрим несколько примеров подобных связок
sich erinnern an + Akk. → daran
- Denkst du an Omas Geburtstag? – Ты думаешь о бабушкином дне рождения?
- Ja, ich denke ständig daran – Да, я постоянно об этом думаю
suchen nach + Dat. → danach
- Er sucht nach seiner Geldbörse – Он ищет свой кошелёк
- Er sucht schon den ganzen Morgen danach – Он ищет его всё утро
sich freuen auf + Akk. → darauf
- Wir freuen uns auf das Konzert – Мы радуемся концерту
- Wir freuen uns sehr darauf – Мы очень ему рады
Zeit haben für + Akk. → dafür
- Hast du Zeit für einen Kaffee? – У тебя есть время на кофе?
- Klar, dafür habe ich immer Zeit – Конечно, для этого у меня всегда есть время
Ahnung haben von + Dat. → davon
- Ich habe wenig Ahnung von Physik – Я мало понимаю в физике
- Ich habe wirklich keine Ahnung davon – Я правда ничего в этом не смыслю
aufhören mit + Dat. → damit
- Hör bitte mit dem Lärm auf! – Прекрати, пожалуйста, шум!
- Hör sofort damit auf! – Немедленно это прекрати!
riechen nach + Dat. → danach
- Die Küche riecht nach Knoblauch – Кухня пахнет чесноком
- Ja, die ganze Wohnung riecht danach – Да, вся квартира им пахнет
achten auf + Akk. → darauf
- Achte bitte auf den Verkehr – Пожалуйста, обращай внимание на движение
- Keine Sorge, ich achte darauf – Не беспокойся, я за этим слежу
Важная функия Da-Wörter
Очень часто da-слово выступает в роли "указателя" на то, что сейчас последует придаточное предложение с союзом dass или инфинитивный оборот. В русском языке мы в таких случаях можем сказать "то, что" или вовсе опустить связку
- Ich freue mich darauf, dass wir uns bald wiedersehen – Я радуюсь тому, что мы скоро снова увидимся
- Er träumt davon, einmal um die Welt zu reisen – Он мечтает о том, чтобы однажды попутешествовать по миру
- Sie hat Angst davor, allein zu sein – Она боится того, чтобы быть одной
Типичные ошибки
Часто начинающие изучать немецкий язык, особенно если первый иностранный был английский, строят предложение так: Ich habe nicht so viel Zeit für das. Потому что по-английски мы говорим: I don’t have much time for it. Но по-немецки это будет ошибкой. Здесь нужно употребить da-слово: Ich habe nicht so viel Zeit dafür
Давайте рассмотрим еще один пример с устойчивым выражением Ahnung haben von: нельзя сказать Ich hatte keine Ahnung von das. Правильно: Ich hatte keine Ahnung davon
Запомните: как только вы хотите сказать "для этого", "о том", "этим", "с того" и так далее, то есть подразумевается неодушевленный объект, нужно использовать da-слова
Пара живых диалогов для закрепления
- Erinnerst du dich an unsere Abmachung? (Ты помнишь о нашей договорённости?)
- Natürlich, ich denke die ganze Zeit daran (Конечно, я всё время о ней думаю)
- Woraus besteht dein Lieblingsfrühstück? (Из чего состоит твой любимый завтрак?)
- Meins besteht meistens aus Brot, Käse und Tomaten. Und deins? (Мой обычно состоит из хлеба, сыра и помидоров. А твой?)
- Nur aus Kaffee. Ich kann nicht darauf verzichten (Только из кофе. Но я не могу от него отказаться)
Вывод
Da-Wörter — верные помощники, которые делают речь естественной и избавляют от бесконечных повторений. Главное — знать управление глаголов и помнить, что для людей мы их не применяем.
Кстати обратили ли вы внимание на вопросительное слово в диалоге про завтрак Woraus besteht dein Lieblingsfrühstück? Это не da-слово, хотя очень на него похоже, что совсем не случайно, ведь это тоже местоименное наречие, но вопросительное, а не утвердительное. О том, как задавать вопросы с помощью местоименных наречий и чем они отличаются от darauf, davon, damit, мы поговорим в следующей статье. А пока сосредоточтесь на утвердительных формах и не попадайтесь в ловушку!
Viel Erfolg beim Üben – удачи в практике!