Онлайн-школа немецкого

Вся система местоименных наречий: da-, wo-, hier- и их секреты

Вся система местоименных наречий: da-, wo-, hier- и их секреты

В предыдущей статье мы познакомились с Da-Wörter и их тремя главными ролями: замена объекта, обстоятельство места и связь предложений. Сегодня мы расширим картину: у da-слов есть "родственники" — вопросительные формы с wo- и указательные с hier-. Давайте рассмотрим на примерах их употребление. Тех, кто дочитает до конца, ждет приятный бонус - мы разберемся, как эти слова ведут себя в живой разговорной речи

da-, hier- и wo-

Местоименные наречия — это не только Da-Wörter

Данные наречия можно разделить на три группы, и у каждой своя задача:

  • da + предлог — для утвердительного указания на что-то уже известное или ранее упомянутое;
  • hier + предлог — для указания на что-то близкое, часто с оттенком "именно это", "вот это" (характерно для официальной и деловой речи);
  • wo + предлог — для построения вопроса.

Все три группы образуются от одного и того же списка предлогов, и везде действует правило ‑r‑ перед гласными. Давайте рассмотрим конкретные примеры:

→ с предлогом mit:

  • damit — этим / с тем
  • hiermit — настоящим / этим (в официальных заявлениях)
  • womit — чем? / с помощью чего?

→ с предлогом bei:

  • dabei — при этом / на этом мероприятии
  • hierbei — при этом (в деловом контексте)
  • wobei — при чём?

→ с предлогом für:

  • dafür — для этого / за это
  • hierfür — для этого (в официальных документах)
  • wofür — для чего? / за что?

Как видите, логика везде одна и та же. Важно запомнить связку "da → утверждение, hier → формальное указание, wo → вопрос" и то, что перед гласными появляется ‑r‑ (darauf, worin, hierauf и т.д.). Остальное — дело практики

Вопросительные слова с wo-

Когда мы хотим задать вопрос к неодушевлённому предмету или абстрактному понятию, мы говорим:

  • Womit hast du das geschrieben? — Чем ты это написал?
  • Worauf wartest du? — Чего ты ждёшь?
  • Wofür interessiert sie sich? — Чем она интересуется?

Если вопрос касается человека, wo- не используется; вместо этого предлог + вопросительное местоимение: Auf wen wartest du? Mit wem sprichst du?

Указательные слова с hier-

Формы с hier- имеют оттенок "именно это / вот это" и чаще всего встречаются в письменной или официальной речи. В бытовом разговоре их почти не услышишь, но в деловой переписке, документах и формальных объявлениях они встречаются часто

  • Hiermit bestätigen wir den Eingang Ihrer Bewerbung — Настоящим подтверждаем получение вашей заявки
  • Hierzu habe ich keine weiteren Fragen — К этому / В связи с этим у меня нет дальнейших вопросов
  • Hierüber muss noch diskutiert werden — Это ещё предстоит обсудить

Некоторые формы с hier- звучат особенно книжно, но понимать их полезно

Живой язык или когда не все по правилам

В стандартном немецком местоименные наречия всегда пишутся слитно. Однако в разговорной речи можно встретить два интересных феномена - разделение (Trennung) и удвоение (Verdopplung):

→ da и предлог "разрываются" другими словами

  • Davon habe ich keine Ahnung (языковая норма)
  • Da habe ich keine Ahnung von (пренебрежение правилом в разговорном стиле)

особенно распространено это на севере Германии.

→ da- дублируется

  • Davon weiß ich nichts (стандарт)
  • Da weiß ich nichts davon (разговорный вариант)

характерно для юга Германии, Австрии и Швейцарии.

Это как русское "щас" вместо "сейчас" — в неформальной речи можно, но на экзамене лучше придерживаться литературной нормы

Расширяем кругозор

В первой статье про предложные наречия мы говорили о их связи с глаголами (sich freuen auf → darauf). Но da-слова встают и с прилагательными, и с существительными, которые имеют фиксированное управление. Давайте снова обратимся к примерам:

прилагательное + предлог:

  • Bist du stolz auf deine Leistung? — Natürlich bin ich stolz darauf! (Ты гордишься своим достижением? — Конечно, я им горжусь!)

→ существительное + предлог:

  • Hast du Angst vor der Prüfung? — Ja, ich habe große Angst davor (Ты боишься экзамена? — Да, я его очень боюсь)

Da-слова как текстовые скрепы (повторение — мать учения)

Поскольку эта функция особенно важна, давайте вспомним ещё раз: Da-Wörter связывают предложения в тексте, указывая на причину, результат, условие и т.д.

  • Er öffnete die Flasche mit einem Feuerzeug. Damit beeindruckte er alle (Он открыл бутылку зажигалкой. Этим он всех впечатлил) damit ссылается на все предыдущее предложение, на способ, как была открыта бутылка

  • Sie wiederholte die Vokabeln jeden Abend laut. Dadurch prägte sie sich alles schnell ein (Она повторяла слова каждый вечер вслух. Благодаря этому она всё быстро запоминала) dadurch заменяет durch lautes Wiederholen — способ действия

Главные выводы

  • Полная система местоименных наречий — это da-, wo- и hier-, у каждой группы своя роль
  • Формы с hier- характерны для официально-делового стиля
  • wo- нужны для вопросов к неодушевлённым объектам
  • Разделение и удвоение — региональные особенности живой речи, знать их полезно, но на письме придерживаемся стандарта
  • Da-Wörter работают не только с глаголами, но и с прилагательными, и с существительными, и умеют связывать предложения
  • И всегда помним: для одушевленных объектов — только предлог + местоимение (mit ihm, auf sie), никаких Da-Wörter

Теперь вы знаете о предложных наречиях достаточно, чтобы уверенно использовать их в речи и понимать даже в самых неформальных разговорах.

Viel Erfolg und bleibt neugierig!

Категории: Wortschatz Grammatik


Любимова Юлия

Любимова Юлия

Дипломированный преподаватель высшей школы с 15 летним стажем. Училась в магистратуре в немецком вузе (специальности DaF und DaZ). Страстно люблю немецкий и научу вас!

Начать заниматься со мной

Популярные публикации