
Глаголы passieren и geschehen в большинстве случаев переводятся одинаково, но есть пара особенностей их употребления:
стилистическая окраска
если passieren наиболее уместен для разговорной речи, то geschehen относится к формальному стилю, а носители часто отмечают его как gehobener ( высок., устар.)
- was auch immer geschehen mag [möge]! — будь что будет!
- es geschah eines Tages, dass... — однажды произошло так, что...
Так, например, заметив несчастный случай на улице, прохожий спрашивает:
- Sagen Sie mal, was ist denn da passiert? — скажите, пожалуйста, что там случилось?
geschehen в этом контексте будет звучать странно и не совсем уместно
Еще один пример в данном контексте:
- Gestern ist ein Unfall passiert (sagt jemand — говороит кто-то)
- Gestern ist ein Unfall geschehen (steht in der Zeitung — написано в газете)
Часто geschehen маркирует постепенное изменение, а passieren резкое развитие
- Was jetzt im Stahlsektor geschieht, war vorhersehbar - что происходит сейчас в секторе стали было ожидаемо
- Es ist schon wieder passiert! — это опять произошло!
оба глагола используются в негативном контексте
- Mir ist eine Panne / ein Unglück passiert — у меня произошла авария / несчастный случай
- das kann auch nur dir passieren — это только с тобой может случиться
- wenn du nicht aufpasst, wird noch etwas geschehen (wird noch etwas Unangenehmes, Schlimmes passieren) — если ты не будешь осторожнее, что-то может произойти (произойдет еще что-то неприятное, плохое)
в чуть более нейтральных контекстах решения судьбы
- Was passiert jetzt mit alten Büchern? — что произойдёт теперь со старыми книгами?
- Was geschieht mit den Gefangenen? — что произойдет теперь с заключенными?
- In dieser Sache muss etwas geschehen! — в этом деле что-то должно произойти!
чуть реже и в контексте положительной неожиданности
- Vielleicht wird ein Wunder geschehen? — может, случится чудо?
- Wunder passieren immer dann, wenn man längst aufgegeben hat — чудеса случаются всякий раз, когда их уже совсем не ждешь
устойчивые идиомы, при которых невозможно заменить глагол, например:
- gern geschehen — пожалуйста / рад помочь
- Geschehen ist geschehen — что случилось, то случилось
- Was passiert ist, ist passiert — что было, то было
- was auch passiert — что бы ни случилось
- Hör zu, was auch passiert, ich bin für dich da — послушай, что бы ни случилось, я всегда буду рядом
- du musst Wunder geschehen lassen, damit sie passieren — ты должен позволить чудесам случиться, чтобы они произошли